一线口语E2say

2015-6-30 17:1:32

各国部长英语怎么说?一起来涨知识吧~

 做过翻译的朋友们肯定都遇到过这样的问题,第一次面对各种头衔官职的时候,晕头转向,完全不知如何处理。各国部长英语怎么说呢?各国的政治制度不同,各个机关部门的含义不同,官衔叫法不同,翻译小菜鸟们,别伤心了,大福利来咯~赶快来看看吧~各国部长英语怎么说?我在这里一一为你解答~

1. 美国的部长用的是 secretary
例如:
1. Secretary of Commerce 商务部长
2. Defense Secretary     国防部长
3. Labor Secretary        劳工部长
2. 英国的“大臣”用的是 UK Secretary of State for ...
英国的部长中文不能翻译为部长,而是译为“大臣”,以体现“王国”的特点。
例如:
1. UK Secretary of State for Culture, Media and Sport 英国文化,媒体和体育大臣
2. Secretary of State for Agriculture, Fisheries and Food 英国农业,渔业和食品大臣
3. Secretary of State for Transport   交通大臣
当然也有例外,如:the Chancellor of the Exchequer,是英国的财政大臣。
3. 最后再来看看我国的“部长”如何翻译呢?在泱泱大国的中国,各位部长又该如何翻译呢?其实有一条原则很简单,就是“名词+名词”。一起来看看是不是这样吧~
例如:
1. 文化部长 ( Culture Minister)
2. 农业部长 ( Agriculture Minister)
3. 财政部长 ( Finance Minister)。
哈哈,果然如此,简洁明了,有我大国之风,不拖泥带水嘛
看完了各国“部长”英语怎么说,是不是感觉脑洞大开呢?顿时有一种醍醐灌顶的感觉,有木有?下次看到这些“部长”,可不要忘了怎么说哦~

 


精彩评论
我要回答
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

搜索

在线预约试听课

姓 名
Email
电 话
年 龄