一线口语E2say

2015-11-19 17:3:46

每日英语口语:“熊孩子”英语怎么说?

请注意!熊孩子出没啦~赶快收好易碎的贵重物品!哈哈,要知道,防火防盗防熊孩子,关键是熊孩子完全是防不胜防啊,完全防备不了。。。面对熊孩子,我们只能增强内心承受能力~咱们可是热爱英语的好孩子啊,你知道熊孩子英语怎么说吗?到底该怎么用英语说熊孩子呢?哈哈,一起来看看“熊孩子”的多张面孔吧~

有些童鞋可能要说,熊=bear,孩子=kid,so就是bear kid咯!额,答案当然是否定的,没有bear kid这种说法!

熊孩子用中文翻译过来就是“顽皮捣蛋”的孩子之意。

1、初级译法:"naughty kid"

当然,这只是普通译法。我们来看看老外如何用英文称呼“熊孩子”。

2、中级译法:"wild kids"

例句:Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term。

居中的"wild kids"即“熊孩子”的意思。

另外,wild kid也有昵称的意思,表示对调皮孩子的爱称。

如果,童鞋们觉得这两个词还不够高大上的话,

3、还有以下的高级译法:

1.impish 顽童似的,似顽童的,顽皮的

e.g. Gillespie is well known for his impish sense of humour.

吉莱斯皮以他精灵搞怪的幽默感而广为人知。

2.elfish 如小精灵的,小妖精的,好恶作剧的

e.g. Or , if not, thou strange and elfish child, whence didst thou come? "

要不是这样, 你这个怪里怪气的小妖精似的孩子是从哪儿来的? ”

3.prankish 爱开玩笑的,恶作剧的; 开玩笑性质的

不过这个词貌似使用的不是太多呢。

当然,如果想炫耀一下广博的词汇量,还可以用

i. brat

小孩,尤指被宠坏的或举止粗鲁的小孩;

e.g. He's a spoilt brat and it's about time he learnt to behave properly.

他是个被宠坏的孩子,是该学些规矩了。

ii. mischievous 淘气的; 恶作剧的; 有害的

e.g. Berg tilts his head and a mischievous look crosses his face.

伯格侧着头,脸上掠过一丝调皮的神情。

在熊孩子出没的地带,一般都存在着跟在后面傻乐的爸爸妈妈。哈哈,熊孩子来了吗?以后一定要教教他们熊孩子的英语怎么说哦~

精彩评论
我要回答
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

搜索

在线预约试听课

姓 名
Email
电 话
年 龄