一线口语E2say

2017-6-1 17:59:43

这些美剧俚语真让人大吃一惊!

很多人喜欢看美剧,我们在看的时候经常会碰到各种英语俚语,这些英语俚语虽然很简单,但是让人经常误解它的意思,甚至闹出笑话。小编特意整理了一些英语俚语考考你们,看看你们究竟懂得多少美剧里面的俚语。

1.My way or the highway.

我的路,或是高速公路?

2.I’m a laundry virgin

我是个洗衣店处女?

3.Come on, cut it out!

去,把它剪掉?

4.You said we were through

你说过,我们已经通过了?

5.You are pulling my leg

你在拖我的后腿?

6.I’m just been so on edge.

我站在了边缘位置?

7.Hit on someone

对某人拳打脚踢?

8.To paint the town red

把城镇涂成红色?

9.To drive sb up the wall

赶鸭子上架?

10.To keep one’s nose clean.

把鼻子擦干净?

上面你答对了多少呢?没答对也没关系,往下看正确答案吧。

1.正解:不听我的就滚蛋!

这是一句很漂亮的习语,而且大家发现了没有,读起来还很押韵哦!

2.正解:我从来没有洗过衣服。

美剧《老友记》里面的一句台词。"virgin"一词在此处的用法非常的鲜活,不能理解为"处女"。

3.正解:别闹了。

"come on, cut it out"是一句常用的口语表达,意思是"别闹了"。

4.正解:你说我们玩完了!

美剧当中,每当情侣们要分手的时候会说的一句话。一段感情结束时,还可以说 we are so over. We are history或者"I am so over you. You are history".

5.正解:你是在跟我开玩笑吗?

这句话很容易引起误解,其字面意思是“你正在扯我的腿吗?”如果你不知道其真实含义,有一天你和老外聊天,谈到某事你们有分歧,老外说:Are you pulling my leg? 保证把你吓晕过去。其实这句话相当于Are you joking? 或 Are you kidding me?

6.正解:我紧张的快疯掉了。

Be so on edge的意思是:你因为某些看似不妙的事情要发生而坐立不安,就像要抓狂了。 你说自己很upset,因为一些不痛快的事情发生了。

7.正解:和某人调情,勾引某人,想泡某人。

Micheal  thought he was hitting on him.

迈克尔说他当时想泡他。

8.正解: 尽情享受。

They are going out tonight to paint the town red.

他们今晚上要玩个痛快。

9.正解:让某人生气,让某人头疼。

The boy is driving his mother up the wall because of his ill behavior.

这个不听话的孩子让他的妈妈大为头疼。

10.正解:远离是非,少惹麻烦。

The newly released inmates are trying to keep their noses clean.

刚刚释放的犯人们总是尽量的少惹是非。

是不是感觉自己理解的意思与正解天差地别呢?看过之后记得背下来,这才是学习英语的好习惯。根据小编多年学习英语的经验,有一家叫一线口语http://www.e2say.com/的英语培训机构,有日常英语学习课程,包含了这种生活中、美剧中经常出现的常用语、俚语等等,有兴趣的同学可以前去咨询一下,还可以免费做一个口语水平测试。


精彩评论
我要回答
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

搜索

在线预约试听课

姓 名
Email
电 话
年 龄