一线口语E2say

2017-6-12 19:46:25

那些扎根童年记忆的零食的英语表达

说到我们80和90年代人的童年记忆,走街串巷的小摊铺、小游戏、零食等等,都是难以忘怀的。因为现在的我们再也不可能有机会接触到那些,但是童年记忆中的零食估计很多人还在吃吧。是不是说到零食都留下了口水。哈哈哈,下面我们一起来盘点一下我们记忆中的零食的英语表达吧!

1. Shrimp Flavored Crackers 虾条

Shrimp Chips

Next time watching movies at home , the popcorn replaced shrimp bar! I believe you will never eat popcorn after eating shrimp.

下次在家看电影的时候,把爆米花换成虾条吧!相信吃完虾条你就再也不想吃爆米花了。

2. Rice Crackers 雪米饼

This kind of sweet and salty biscuits, the main raw material is rice, the children often brought to school as lunch snacks. There are several kinds of snow, are very popular.

这种甜中带咸的饼干,主要原料是大米,孩子们常带去学校当作午餐零食。雪饼有好几种,都很受欢迎。

3. Sachima 沙琪玛

This is the Chinese version of a Rice Krispies Treat, but it’s less sweet and much more chewy.

沙琪玛是中国版的夹心米酥,不过它没有那么甜,更有嚼劲。

4. Haw Flakes 山楂片

Haw Flakesis made of hawthorn Chinese food. They are basically you are in the local grocery store to buy the most dry fruit strips.

山楂片是山楂做成的中式甜食。他们基本上算是你在当地杂货店中买到的最干的水果条。

It is estimated that you can now guess, hawthorn and other Chinese-style sweets as not so sweet. Chinese people often eat Chinese medicine when eating hawthorn slices.

估计你现在也能猜到,山楂片和其他中式甜食一样没有那么甜。中国人常常在喝完中药的时候吃点山楂片。

5. Sugar Coated Haws 糖葫芦

Candied Haw Berries

tanghulu

Sugar Coated Haws is a snack originating from Northern China consists mainly of multiple fruits covered with hard candy or syrup skewered on a bamboo stick.

糖葫芦源自中国北方,主要是用竹签将复果串成串后,蘸上硬糖或者糖浆。

The most representative sugar gourd is made of hawthorn. But recently, traders have made candied fruit fruiting, such as strawberries, bananas. Outside that layer of sugar can also use chocolate or sesame seeds.

最具代表性的糖葫芦是用山楂串成的。不过近来,商贩已经将制作糖葫芦的水果多元化了,比如草莓、香蕉。外面那层糖衣也可以使用巧克力或者芝麻籽。

6. Curry Fish Balls 咖哩鱼蛋

Curry fish balls are a familiar street food in Hong Kong if you do watch a lot of TVB drama.

如果你经常刷港剧,就会发现咖哩鱼蛋是香港街边最常见的一种小吃。

Fish balls of all kinds bob around in metal steam-heated trays of deliciously rich yellow and red curry sauces. Kids who don’t like eating real fish will definitely eat these curry fish balls.

各种鱼丸在金属蒸汽加热托盘中翻滚,再淋上美味可口的红黄色咖喱汁。不喜欢吃鱼的小朋友一定会吃这种咖哩鱼蛋的。

7. Egg Tarts 蛋挞

还记得为了买到新鲜出炉的蛋挞飞奔出校门的场景吗?

Egg tarts are the best tea time desserts that pairs perfectly with a cup of hot milk tea. They are symbolic of the cultural fusion between British and Chinese cultures. They’re even more delicious when they’re homemade.

下午茶甜点的最佳之选就是蛋挞了,再加一杯热奶茶简直是绝配。蛋挞是中英文化融合的重要象征。如果是在家自己做的,就更美味啦。

8. Shao Mai 烧麦

A companion to the curry fish balls made with fish paste, shao mai are pork and shrimp dumplings. They can be eaten with sweet soy sauce or chili oil.

和咖哩鱼蛋一样,烧麦是由鱼酱做成的,是一种肉虾馅的小吃。吃的时候,可以沾甜面酱或者辣椒油。

9. Dragon Beard Candy 龙须糖

Looks like marshmallow, tastes like candied peanut, and feels like cotton candy in your mouth. This Chinese delicacy is a traditional handmade art. Although they are no longer made in the street stalls of Hong Kong, they can still be found inside malls or at street markets.

龙须糖看上去像棉花糖,吃起来像花生糖,还带着棉花糖的丝滑。制作这种中式美味也是一种传统手工艺术。尽管现在已经不能在香港找到做龙须糖的街边摊了,但是人们可以在购物中心或者街边市场买到。

10. Rice Noodle Roll 肠粉

Chee Cheong Fun 猪肠粉

Chee Cheong Fun的英文源于中文发音。chee cheong的意思是猪肠,fun代表米粉。之所以叫猪肠粉是因为这种小吃卷的很紧,看起来很像猪肠。

If you see delicious pork powder you have not drool, then let me describe it! Cheong fun is a Cantonese specialty food, which can be dipped in sweet sauce, peanut butter and chili sauce. People often use it as a street snack or a snack.

如果看到可口美味的肠粉你还没流口水的话,让我来细细描述一下吧!肠粉是一种广东特色美食,是可以蘸甜面酱、花生酱还有辣椒酱的肠粉卷。人们常把它当作街边小吃或者用餐点心。

看完这些是不是马上就想吃到呢?有没有觉得这些英语翻译也是很有趣,经常留心身边的英语翻译,你会慢慢尝到一种语趣,提高对英语学习的兴趣。一线口语也有日常英语口语的课程,可以帮助大家增强日常交流沟通的能力,学会日常交流用语。能够在第一时间内反应出自己想表达的英语,从而达到无障碍沟通的目的,这是地址http://www.e2say.com/ 。而且可以免费测试英语口语水平,一线口语教研团队老师会给出最专业的意见,而且不会收费。

精彩评论
我要回答
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

搜索

在线预约试听课

姓 名
Email
电 话
年 龄