一线口语E2say

2015-5-6 17:20:5

老虎苍蝇一起打英语怎么说?

我们经常听到这句话,可是“老虎苍蝇一起打”英语要怎么说呢?要怎么翻译呢?“老虎苍蝇一起打”的官方英语翻译:Cracking down on both tigers and fliers,是不是感觉简洁而生动呢?

除此之外,还有很多其他的中国政府提出来的词汇、语句,你知道英语怎么翻译它们吗?

四个全面战略布局 Four-pronged Comprehensive Strategy

Four-pronged(四管齐下)说明这个战略布局包含了四个方面的内容,且四个方面内容要齐头并进,缺一不可,comprehensive 既显示“四个全面”的特点,也突出了战略布局具有全面性、全局性

拦路虎  tiger in the road

有权不可任性 Power is not to be used arbitrarily

一切反动派都是纸老虎  All the reactionaries are the Papertiger

黑猫白猫论  It doesn’t matter whether the cat is black or white, as long as it catches mice

这些词语都保留了中国的原滋原味,又用英语生动地表达内在的含义.

精彩评论
我要回答
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

搜索

在线预约试听课

姓 名
Email
电 话
年 龄